Οι Έλληνες από το Αϊβαλί και το Μοσχονήσι
Τίτλος
Οι Έλληνες από το Αϊβαλί και το Μοσχονήσι
Φορέας
Εργαστήριο Νεοελληνικών Διαλέκτων
Εναλλακτικός Τίτλος
English : The Greeks of Aivali and Moschonisi
Περιγραφή
English : Τhe latest colonization of Moschonisi (also called Nisi) and Kydonies (Aivali) dates back to the beginning of the 17th century when a considerable number of Greeks settled there, mainly from Lesbos, but also from other areas such as the Peloponnese, the Greek mainland, and other islands of the Aegean sea. With time, the linguistic varieties spoken by the settlers were fused into one dialect, while some differences, which are still observed between people from Moschonisi and those from Aivali, are not so crucial in order to conclude that the two towns had different dialects. The language from Moschonisi and Aivali belongs to the group of Northern Greek dialects, and generally displays the major characteristics of the language spoken on the island of Lesbos. After the end of the Asia-Minor war and the exchange of populations, the dialect of Moschonisi and Aivali was transferred to Greece, particularly to Lesbos. Τhe collection contains about 36 hours of oral narratives from first-generation refugees and it has been funded by the Ministry of the Aegean.
Greek : Η ίδρυση των νεωτέρων οικισμών των Μοσχονησίων (Μοσχονήσι ή Νησί) και Κυδωνιών (Αϊβαλί) ανάγεται στις αρχές του 17ου αιώνα, όταν εγκαταστάθηκε εκεί πλήθος αποίκων, κυρίως από τη Λέσβο αλλά και από την Πελοπόννησο, την Ηπειρωτική Ελλάδα και άλλα νησιά. Τα γλωσσικά ιδιώματα των αποίκων εξομοιώθηκαν με το χρόνο και αποτέλεσαν μια διάλεκτο η οποία εμφανίζει μεγάλη ποικιλία τύπων, εντάσσεται όμως στον ευρύτερο κλάδο των βορείων ελληνικών διαλέκτων. Το κυρίαρχο εποικιστικό στοιχείο ήταν λεσβιακό, γι' αυτό και η διάλεκτος παρουσιάζει πολλά κοινά στοιχεία με τη Λεσβιακή. Μετά τη μικρασιατική καταστροφή του 1922 και την ανταλλαγή των πληθυσμών που ακολούθησε, η διάλεκτος μεταφέρθηκε στην Ελλάδα, κυρίως στη Λέσβο. Η καταγραφή συνίσταται σε 36 ώρες ηχογραφήσεων από πρόφυγες πρώτης γενιάς και έλαβε χώρα στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος του Υπουργείου Αιγαίου Καταγραφή, μελέτη και διάσωση της γλώσσας και της ιστορίας των Μικρασιατών προσφύγων από τις Κυδωνίες και τα Μοσχονήσια.
Θέματα
Ελληνική γλώσσα, Αϊβαλιώτικη διάλεκτος, Γλωσσολογία, Διαλεκτολογία, Μορφολογία, Μικρά Ασία, Κοινωνική ιστορία, Γλωσσική επαφή
Τελευταία τροποποίηση
2021-02-22 19:06:27
Μέγεθος
36 ώρες φυσικού διαλεκτικού λόγου
Γλώσσα
Διάλεκτοι/ιδιώματα
Ελληνικά, Νέα (1453-)
Αγγλικά
Τύπος τεκμηρίων
Ήχος : προφορικός λόγος
Τύπος συλλογής
Ψηφιακή
Δικαιώματα ιδιοκτησίας και κατοχής
Απαγορεύεται η αναδημοσίευση, αναπαραγωγή, ολική, μερική ή περιληπτική ή κατά παράφραση ή διασκευή ή απόδοση του περιεχομένου του παρόντος διαδικτυακού τόπου με οποιονδήποτε τρόπο, ηλεκτρονικό, μηχανικό, φωτοτυπικό ή άλλο, χωρίς την προηγούμενη γραπτή άδεια της ομότιμης καθηγήτριας Αγγελικής Ράλλη. Νόμος 2121/1993 και Νόμος 3057/2002, ο οποίος ενσωμάτωσε την οδηγία 2001/29 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα.
Δικαιώματα πρόσβασης - αδειοδότησης
Πρόσβαση δίνεται στο φυσικό χώρο του Εργαστηρίου Νεοελληνικών Διαλέκτων κατόπιν αιτήσεως στην ομότιμη καθηγήτρια Αγγελική Ράλλη (ralli@upatras.gr).
Τόπος | Συντεταγμένες |
---|---|
Ελλάδα | 39, 22 |
Τουρκία | 39, 35 |
Μικρά Ασία |
Περίοδος | Από | Έως |
---|---|---|
Νεότερη και σύγχρονη περίοδος | 19ος αι. μ.Χ. | 21ος αι. μ.Χ. |
Aνήκει/ είναι μέρος της : Ψηφιακή Βιβλιοθήκη-Βάση Δεδομένων Gree.D. του Εργαστηρίου Νεοελληνικών Διαλέκτων
Τοποθεσία φυσικής συλλογής
Ονομασία: Τμήμα Φιλολογίας - Κτήριο 33
Διεύθυνση: Πανεπιστημιούπολη Ρίου
Πόλη
Πάτρα
Περιοχή
Ρίο
Χώρα
Ελλάδα
URL ψηφιακής συλλογής
Είναι προσβάσιμη μέσω: http://www.mikrasia.lit.upatras.gr/index.html